LaRecherche.it
Scrivi un commento
al testo di Scanferla Adriana
|
|||
Vieni notte o mia cara A livellare nostalgia Sul litorale dei miei dubbi Dove lento frange il suo ricordo Ho il cuore martellante Sopra l’incudine del desiderio Mentre furente vaga il pensiero Tra sperma intellettuale ed ombre Larve del rimpianto acquetatevi Inutile il lancinante lamento Non voglio tornare a voi Non importa quanto il mio cuore pulsi Troppo ho sperimentato l’incertezza Ed il sapore amaro del suo amore --------------------- EYES OF THE NIGHT (by Adriana Scanferla) Come, o my dear night, to level the nostalgia on the coast of my doubts where slowly its memory crests. My heart is pounding on the anvil of desire while my thoughts furiously roam between intellectual sperm and shadows. Be quiet, larvae of regret, your stinging lament is of no use, I will not return to you. No matter how much my heart is beating, I have experienced too much uncertainty and the bitter taste of this love. The light in the eyes of the night, is vanishing in my misty tears. They slowly drip and sink, on me, on us. Translated by: Ute Margaret Saine La luce negli occhi della notte Sta svanendo in nebbiose lacrime Lentamente colano e affondano su di me su di noi |
|